Hamburg, februari 2017: Demonstratie tegen de uitzetting naar Afghanistan.
(Door: Michael Steiner – Vertaling: E.J. Bron)
Vanwege een “nieuwe beoordeling van de veiligheidssituatie” vinden er volgens het Duitse Bundesamt für Migration und Flüchtlinge (BAMF) vinden er op dit moment geen uitzettingen meer plaats naar Afghanistan. Ook criminele afgewezen “asielzoekers” mogen blijven.
Het BAMF wacht na de jongste zware aanslagen, zoals in de hoofdstad Kaboel, op een nieuwe beoordeling van de veiligheidssituatie in Afghanistan door de Duitse regering. Het BAMF bevestigde op vragen van kranten dat er “tegen de achtergrond van de door het ministerie van Buitenlandse Zaken toegezegde nieuwe beoordeling van de veiligheidssituatie” een “prioriteit met terugwerkende kracht” van aanvragen van Afghaanse staatsburgers zou hebben plaatsgevonden. Wanneer het ministerie van Buitenlandse Zaken met de nieuwe analyse over de veiligheidssituatie in Afghanistan naar buiten komt, is tot nu toe onduidelijk.
Weliswaar worden eerste en vervolgaanvragen voor asiel van Afghanen aangenomen en verwerkt, maar op dit moment is er geen sprake van afsluitende beslissingen over asiel in Duitsland. Een woordvoerster van het BAMF benadrukte dat het bij de “prioriteit met terugwerkende kracht” om een tijdelijke maatregel zou gaan en niet om een opschorting van de beslissingen volgens paragraaf 11 van de asielwetgeving, volgens welke asielaanvragen een half jaar of langer in de ijskast gezet worden. “Veelmeer zijn de Duitse ministers het er over eens geworden dat het ministerie van Buitenlandse Zaken een nieuwe beoordeling van de veiligheidssituatie uitvoert en dat er tot dat moment alleen maar bepaalde groepen personen gerepatrieerd dienen te worden”, zei de woordvoerster van het BAMF.
In feite betekent dit: Ook criminelen, radicale islamieten en dergelijke worden in Duitsland gehouden, omdat men zich zorgen maakt om hun “veiligheid” in het land van herkomst. De veiligheid van de in Duitsland wonende mensen speelt voor de regering blijkbaar geen rol. Maar dit lezen we niet in de kranten.
Wat vooral pervers is: volgens informatie van het BAMF had het eind mei 29.498 asielaanvragen van Afghanen om te verwerken. Bovendien moesten op de peildatum 31 mei 2017 in totaal 14.312 Afghaanse staatsburgers in Duitsland vertrekken, 10.240 van hen worden echter geduld en kunnen niet naar hun thuisland uitgezet worden. Hoe het mogelijk is “de plicht tot vertrek” te hebben en desondanks geduld te worden, blijft een raadsel – maar dat is blijkbaar een Duitse specialiteit.
Bron:
www.contra-magazin.com
Door: Michael Steiner
Vertaald uit het Duits door:
E.J. Bron
(www.ejbron.wordpress.com)
h/t “Jan”
Gelukkig hebben Duitsers kiezers alom vertrouwen in Merkel.
LikeLike
http://www.geenstijl.nl/mt/archieven/2017/07/we_are_the_99_procent.html
We are the 99 percent.’ Nederland heeft mening over kansloze asielplaag
Wat u zegt. Cijfers schieten tekort. Woorden ook. Dat onze overheid dit soort cijfers verzamelt, geheim houdt, doet alsof haar neus bloedt als er netjes om gevraagd wordt, kapitale blunders maakt en het dan gek vindt dat de mensen er geen vertrouwen meer in hebben met zijn allen.
LikeLike
Ze zouden eigenlijk nu meteen moeten uitgezet worden. maar als je ze aanklaagt worden ze vastgezet en kun je ze niet meer uitzetten. ze zitten in hun eigen netten verstrengeld.
LikeLike
LikeGeliked door 2 people
Fantastisch bedacht Jan! Maar voor mij praktisch onmogelijk om aan iemand uit te leggen die de Duitse taal niet machtig is (dit in vergelijking met het originele spandoek bedoel ik)
E.J.
LikeGeliked door 1 persoon
Dat klopt, omdat dát er nu eenmaal, heel simpel, niet stáát: Blei(berecht) -recht om te blij(ven) heeft zelfs in de verste verte niets te maken met Blei (lood), helaas.
Ik denk zelfs dat de associatie bij Duitsers nóg minder zou opkomen, omdat beide begrippen voor hen concreet- en op de allereerste blik feilloos herkenbaar zijn in hun eigen betekenis: Zij zullen bij “Bleiberecht”zo mogelijk nóg minder aan “Blei” denken dan wij!
LikeGeliked door 1 persoon
Blei statt Blech..
LikeLike
Lood ipv poen
Ik woon vlak aan de grens dus ik ga er vanuit dat iedereen wel zo’n beetje plat duuts verstut
LikeGeliked door 1 persoon
Kolblei denk ik.
LikeLike
Blei is het Duitse woord voor lood.
LikeLike
Bedankt, dan snap ik er iets van.
LikeLike
@ Jan 1 juli 2017 om 18:48
Iedereen een ‘blauwe boon’.
LikeGeliked door 1 persoon
Dit is op dutchdl herblogd.
LikeGeliked door 1 persoon
Dacht ik toch altijd dat blij gewoon blij was,zoals ik ben heel erg blij en dat het ook zo geschreven werd.En een blei is een stuk lood.Vroeger veel gebruikt in de scheepvaart om te weten hoeveel water men nog onder de kiel had.
Tegenwoordig ook best wel makkelijk als je wilt weten of je muren etc. wel recht staan 😀
LikeLike
de duitsers zijn nog geschifter dan de Nederlanders. Met dit verschil nog dat Nederlanders meer laf dan dom zijn.
LikeLike