(Vertaling: E.J. Bron)
Er bestaan nog musici en kunstenaars die niet te buigen zijn en zich ertegen verzetten zich aan de politieke mainstream te onderwerpen. Eentje van hen is de Amerikaanse rocklegende Meat Loaf. In een interview sprak hij duidelijke taal over Greta Thunberg en de zogenaamde klimaatverandering.
De Amerikaanse rocklegende Meat Loaf (72), echte naam Marvin Lee Aday, was nooit een kind van droefenis. In zijn jonge jaren liet hij niets na wat destijds bij een echte rockmuzikant hoorde. Seks, drugs, rock-´n-roll was de levensinhoud van de in die tijd extreem dikke zanger. Desondanks had hij op het podium veel succes met zijn liedjes. Behalve met liedjes zoals “I would do anything for love”, “Bat out of hell” of “Two out of three ain´t bad” trad hij ook als acteur op in de rockopera “The Rocky-Horror-Picture-Show” aan de zijde van Tim Curry.
Zijn leven ging gepaard met vele ups en downs, maar één ding was Meat Loaf altijd: altijd recht door zee met zijn mening, zoals hij zelf zei in een interview met de “Daily Mail”. Hij had in 2010 samen met Donald Trump aan de tv-serie “The Apprentice” meegewerkt en is er van overtuigd dat er geen door de mens veroorzaakte klimaatverandering bestaat.
Hij betreurt de zogenaamde klimaaticoon Greta Thunberg. Ik heb medelijden met het meisje. Ze werd aan een hersenspoeling onderworpen om te geloven dat er een klimaatverandering bestaat, maar die is er niet. Ze heeft niets verkeerds gedaan, maar ze werd ertoe gedwongen om te denken dat hetgeen zij zegt waar is.”
Bron:
www.freiewelt.net
Vertaald uit het Duits door:
E.J. Bron
(www.ejbron.wordpress.com)
Greta is vandaag jarig! Congretzzzzzzz….
LikeLike
https://www.breitbart.com/politics/2020/01/03/greta-thunberg-celebrates-17th-birthday-by-calling-for-children-to-skip-school/
Greta Thunberg Celebrates 17th Birthday by Calling for Children to Skip School
Greta Thunberg viert 17e verjaardag door kinderen op te roepen niet naar school te gaan
Climate change poster child Greta Thunberg opted on Friday to celebrate her 17th birthday on the steps of the Swedish parliament, at the same spot where she ditched school as a 15-year-old to chide adults for their lack of action in fighting so-called man-made climate change.
“Greta is currently on a gap year from her education and heads back to school in August,” the Mail reported.
Nl
Klimaatverandering-affichekind Greta Thunberg koos ervoor om vrijdag haar 17e verjaardag te vieren op de trappen van het Zweedse parlement, op dezelfde plek waar ze de school als 15-jarige sloot om volwassenen te berispen vanwege hun gebrek aan actie in het bestrijden van zogenaamde door de mens veroorzaakte klimaatverandering.
“Greta zit momenteel in een tussenjaar van haar opleiding en gaat in augustus terug naar school,” meldde de mail.
LikeLike
https://www.dagelijksestandaard.nl/2020/01/eng-dreigbrief-aan-protestboeren-elke-boerderij-potentieel-doelwit-voor-sabotage-en-brandstichting/
Eng! Dreigbrief aan protestboeren: ‘Elke boerderij potentieel doelwit voor sabotage en brandstichting!’
Friese melkveehouder en boerenleider Jitty van der Werf kreeg een dreigbrief op haar thuisadres. De brief is gericht aan de hele sector en er wordt geëist dat de protesten stoppen, anders is iedere Nederlandse boerderij een mogelijk doelwit!
Of er echt een reële dreiging bestaat is nog maar de vraag. Natuurlijk doet iedereen er goed aan om waakzaam te zijn en de brief serieus te nemen, maar de brief is kennelijk ondertekend met de initialen van vier (strontvervelende) dieren- en klimaatactivistische organisaties: Meat the Victims, Extinction Rebellion, Extinction Movement en Dierenbevrijdingsfront
LikeLike
Staat helaas op verkeerde plek
LikeLike
Af nu natuurljk geboycot bij alle fatsoenlijken.
LikeLike
Behalve bij Bron. Uitlaatklep van de onfatsoenlijken.
LikeLike
Deze LP 40 jaar geleden gekocht op mijn 16de, grijs gedraaid inmiddels.
Het blijft een schitterende song.
LikeLike
Geweldig nummer !
LikeLike
Dit geweldige popnummer van Meat Loaf zal ik hier plaatsen met zowel het nummer als de vertaling daarvan omdat het een filosofische boodschap uitstraalde:
Meat Loaf – Paradise by the Dashboard Light
Nou, ik herinner me elk klein ding
Well I remember every little thing
Alsof het pas gisteren gebeurde
As if it happened only yesterday
Parkeren bij het meer en er was geen andere auto in zicht
Parking by the lake and there was not another car in sight
En ik heb nooit een meisje gehad
And I never had a girl
Er beter uitzien dan jij
Looking any better than you did
En alle kinderen op school
And all the kids at school
Ze wensten dat ze mij die nacht waren
They were wishing they were me that night
En nu zijn onze lichamen oh zo dichtbij en strak
And now our bodies are oh so close and tight
Het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed
It never felt so good, it never felt so right
En we gloeien als het metaal op de rand van een mes
And we’re glowing like the metal on the edge of a knife
Gloeiend als het metaal op de rand van een mes
Glowing like the metal on the edge of a knife
Kom op vasthouden
C’mon hold on tight
Oh kom op vasthouden
Oh c’mon hold on tight
Hoewel het koud en eenzaam is in de diepe donkere nacht
Though it’s cold and lonely in the deep dark night
Ik kan het paradijs zien aan het dashboardlicht
I can see paradise by the dashboard light
Er is geen twijfel over dat we dubbel gezegend waren
Ain’t no doubt about it we were doubly blessed
Omdat we amper zeventien waren en we nauwelijks gekleed waren
‘Cause we were barely seventeen and we were barely dressed
Er is geen twijfel over mogelijk
Ain’t no doubt about it
Baby moet gaan en schreeuwen
Baby got to go and shout it
Er is geen twijfel over mogelijk
Ain’t no doubt about it
We waren dubbel gezegend
We were doubly blessed
Omdat we amper zeventien waren en we nauwelijks gekleed waren
‘Cause we were barely seventeen and we were barely dressed
Schat hoor je mijn hart niet
Baby don’t you hear my heart
Je hebt het uit de radio laten verdrinken
You got it drowning out the radio
Ik heb zo lang op je gewacht om mee te gaan en wat plezier te hebben
I’ve been waiting so long for you to come along and have some fun
Nou, ik moet het je laten weten
Well I gotta let you know
Nee, je zult er nooit spijt van krijgen
No you’re never gonna regret it
Dus open je ogen, ik kreeg een grote verrassing
So open up your eyes I got a big surprise
Het voelt goed
It’ll feel all right
Nou, ik wil je motor laten lopen
Well I want to make your motor run
En nu zijn onze lichamen oh zo dichtbij en strak
And now our bodies are oh so close and tight
Het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed
It never felt so good, it never felt so right
En we gloeien als het metaal op de rand van een mes
And we’re glowing like the metal on the edge of a knife
Gloeiend als het metaal op de rand van een mes
Glowing like the metal on the edge of a knife
Kom op vasthouden
C’mon hold on tight
Oh kom op vasthouden
Oh c’mon hold on tight
Hoewel het koud en eenzaam is in de diepe donkere nacht
Though it’s cold and lonely in the deep dark night
Ik kan het paradijs zien aan het dashboardlicht
I can see paradise by the dashboard light
Hoewel het koud en eenzaam is in de diepe donkere nacht
Though it’s cold and lonely in the deep dark night
(Diepe donkere nacht) paradijs bij het dashboardlicht
(Deep dark night) paradise by the dashboard light
Je moet doen wat je kunt
You got to do what you can
En laat moeder natuur de rest doen
And let mother nature do the rest
Er is geen twijfel over mogelijk
Ain’t no doubt about it
We waren dubbel gezegend
We were doubly blessed
Omdat we amper zeventien waren en we nauwelijks gekleed waren
‘Cause we were barely seventeen and we were barely dressed
We gaan vanavond helemaal
We’re gonna go all the way tonight
We gaan helemaal en vannacht is de nacht
We’re gonna go all the way and tonight’s the night
We gaan vanavond helemaal
We’re gonna go all the way tonight
We gaan helemaal en vannacht is de nacht
We’re gonna go all the way and tonight’s the night
We gaan vanavond helemaal
We’re gonna go all the way tonight
We gaan helemaal en vannacht is de nacht
We’re gonna go all the way and tonight’s the night
We gaan vanavond helemaal
We’re gonna go all the way tonight
We gaan helemaal en vannacht is de nacht
We’re gonna go all the way and tonight’s the night
Oké, hier gaan we, we hebben hier een echte snelkookpan
Okay, here we go, we got a real pressure cooker going here
Twee omlaag, niemand aan, geen score, onderkant van de negende
Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth
Daar is de liquidatie en daar is het
There’s the windup, and there it is
Een lijn schoot door het midden, kijk hem gaan
A line shot up the middle, look at him go
Deze jongen kan echt vliegen
This boy can really fly
Hij rondt eerst af en zet hem nu echt aan
He’s rounding first and really turning it on now
Hij geeft helemaal niet op
He’s not letting up at all
Hij probeert het voor de tweede keer, de bal wordt in het midden uitgeworpen
He’s gonna try for second, the ball is bobbled out in center
En hier komt de worp, en wat een worp
And here comes the throw, and what a throw
Hij gaat eerst in het hoofd glijden
He’s gonna slide in head first
Hier komt hij, hij is eruit
Here he comes, he’s out
Nee, wacht, veilig-veilig op het tweede honk
No, wait, safe-safe at second base
Deze jongen laat dingen echt gebeuren
This kid really makes things happen out there
Beslag stapt naar de plaat, hier is het veld – hij gaat
Batter steps up to the plate, here’s the pitch-he’s going
En wat een sprong hij heeft, hij probeert voor de derde
And what a jump he’s got, he’s trying for third
Hier is de worp, het is in de vuil-safe op de derde plaats
Here’s the throw, it’s in the dirt-safe at third
Heilige koe, gestolen basis, hij neemt een behoorlijk grote voorsprong daar
Holy cow, stolen base, he’s taking a pretty big lead out there
Hij daagde hem bijna uit om te proberen hem op te pakken
Almost daring him to try and pick him off
De werper werpt een blik naar boven, komt terecht en is stootslag
The pitcher glances over, winds up, and it’s bunted
De derde basislijn stootte af en de zelfmoordplooi is begonnen
Bunted down the third base line, the suicide squeeze is on
Hier komt hij, squeeze play, het komt dichtbij, hier is de worp, hier is het spel bij de
Here he comes, squeeze play, it’s gonna be close, here’s the throw, here’s the play at the
Heilige koe, ik denk dat hij het gaat redden
Holy cow, I think he’s gonna make it
Stop hier
Stop right there
Ik moet het nu weten
I gotta know right now
Voordat we verder gaan
Before we go any further
Hou je van mij?
Do you love me?
Zal je altijd van me houden?
Will you love me forever?
Heb je me nodig?
Do you need me?
Ga je me nooit verlaten?
Will you never leave me?
Wil je me de rest van mijn leven zo gelukkig maken?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Wil je me meenemen en van me je vrouw maken?
Will you take me away and will you make me your wife?
Hou je van mij?
Do you love me?
Zal je altijd van me houden?
Will you love me forever?
Heb je me nodig?
Do you need me?
Ga je me nooit verlaten?
Will you never leave me?
Wil je me de rest van mijn leven zo gelukkig maken?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Wil je me meenemen en van me je vrouw maken?
Will you take me away and will you make me your wife?
Ik moet het nu weten
I gotta know right now
Voordat we verder gaan
Before we go any further
Hou je van mij?
Do you love me?
Zal je altijd van me houden?
Will you love me forever?
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Schatje, schatje laat me erop slapen
Baby, baby let me sleep on it
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
En ik geef u morgenochtend een antwoord
And I’ll give you an answer in the morning
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Schatje, schatje laat me erop slapen
Baby, baby let me sleep on it
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
En ik geef u morgenochtend een antwoord
And I’ll give you an answer in the morning
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Schatje, schatje laat me erop slapen
Baby, baby let me sleep on it
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Ik zal je morgenochtend een antwoord geven
I’ll give you an answer in the morning
Ik moet het nu weten
I gotta know right now
Hou je van mij?
Do you love me?
Zal je altijd van me houden?
Will you love me forever?
Heb je me nodig?
Do you need me?
Ga je me nooit verlaten?
Will you never leave me?
Wil je me de rest van mijn leven zo gelukkig maken?
Will you make me so happy for the rest of my life?
Wil je me meenemen en van me je vrouw maken?
Will you take me away and will you make me your wife?
Ik moet het nu weten
I gotta know right now
Voordat we verder gaan
Before we go any further
Hou je van mij?
Do you love me?
En zal je voor altijd van me houden?
And will you love me forever?
Wat gaat het worden, jongen?
What’s it gonna be, boy?
Kom op, ik kan de hele nacht wachten
Come on, I can wait all night
Wat gaat het worden, jongen?
What’s it gonna be, boy?
Ja of nee?
Yes or no?
Wat gaat het worden, jongen?
What’s it gonna be, boy?
Ja of nee?
Yes or no?
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Schatje, schatje laat me erop slapen
Baby, baby let me sleep on it
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
En ik geef u morgenochtend een antwoord
And I’ll give you an answer in the morning
Ik moet het nu weten
I gotta know right now
Hou je van mij?
Do you love me?
(Laat me erop slapen)
(Let me sleep on it)
Zal je altijd van me houden?
Will you love me forever?
(Schatje, schatje laat me erop slapen)
(Baby, baby let me sleep on it)
Heb je me nodig?
Do you need me?
Ga je me nooit verlaten?
Will you never leave me?
Wil je me zo gelukkig maken (laat me erop slapen)
Will you make me so happy (let me sleep on it)
Voor de rest van mijn leven?
For the rest of my life?
(Ik geef je morgenochtend een antwoord)
(I’ll give you an answer in the morning)
Wil je me meenemen (ik zal je morgenochtend een antwoord geven)
Will you take me away (I’ll give you an answer in the morning)
Ik moet het nu weten?
I gotta know right now?
Voordat we verder gaan
Before we go any further
Hou je van mij?
Do you love me?
Zal je altijd van me houden?
Will you love me forever?
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Zal je altijd van me houden
Will you love me forever
Laat me erop slapen
Let me sleep on it
Zal je altijd van me houden
Will you love me forever
Ik kon het niet langer aan, Heer, ik was gek
I couldn’t take it any longer Lord I was crazed
En toen het gevoel op me afkwam als een vloedgolf
And when the feeling came upon me like a tidal wave
Ik begon te vloeken naar mijn god en op het graf van mijn moeder
I started swearing to my god and on my mother’s grave
Dat ik tot het einde der tijden van je zou houden
That I would love you to the end of time
Ik heb gezworen dat ik tot het einde der tijden van je zou houden
I swore, that I would love you to the end of time
Dus nu bid ik voor het einde der tijden
So now I’m praying for the end of time
Opschieten en aankomen
To hurry up and arrive
Omdat ik nog een minuut met je moet doorbrengen
‘Cause if I gotta spend another minute with you
Ik denk niet dat ik echt kan overleven
I don’t think that I can really survive
Ik zal mijn belofte nooit breken of mijn gelofte vergeten
I’ll never break my promise or forget my vow
Maar god weet alleen wat ik nu kan doen
But god only knows what I can do right now
Ik bid voor het einde der tijden
I’m praying for the end of time
Het is alles wat ik kan doen (oh oh oh)
It’s all that I can do (oh oh oh)
Bidden voor het einde der tijden, zodat ik mijn leven met jou kan beëindigen
Praying for the end of time, so I can end my life with you
Het was lang geleden en het was ver weg
It was long ago and it was far away
En het was zo veel beter dat het vandaag is
And it was so much better that it is today
Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)
En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)
En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)
En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)
En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)
En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)
En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
LikeLike
Dat kan best zijn, maar met het hatend krengetje dat het nu is, heb ik geen medelijden.
Net zo min als met een mohammedaanse haatlarf. Die is ook gehersenspoeld en daardoor levensgevaarlijk.
LikeGeliked door 1 persoon