Rocklegende Meat Loaf (72): “Greta Thunberg is gehersenspoeld”

Screenshot_25

(Vertaling: E.J. Bron)

Er bestaan nog musici en kunstenaars die niet te buigen zijn en zich ertegen verzetten zich aan de politieke mainstream te onderwerpen. Eentje van hen is de Amerikaanse rocklegende Meat Loaf. In een interview sprak hij duidelijke taal over Greta Thunberg en de zogenaamde klimaatverandering.

Die Freie Welt

De Amerikaanse rocklegende Meat Loaf (72), echte naam Marvin Lee Aday, was nooit een kind van droefenis. In zijn jonge jaren liet hij niets na wat destijds bij een echte rockmuzikant hoorde. Seks, drugs, rock-´n-roll was de levensinhoud van de in die tijd extreem dikke zanger. Desondanks had hij op het podium veel succes met zijn liedjes. Behalve met liedjes zoals “I would do anything for love”, “Bat out of hell” of “Two out of three ain´t bad” trad hij ook als acteur op in de rockopera “The Rocky-Horror-Picture-Show” aan de zijde van Tim Curry.

Zijn leven ging gepaard met vele ups en downs, maar één ding was Meat Loaf altijd: altijd recht door zee met zijn mening, zoals hij zelf zei in een interview met de “Daily Mail”. Hij had in 2010 samen met Donald Trump aan de tv-serie “The Apprentice” meegewerkt en is er van overtuigd dat er geen door de mens veroorzaakte klimaatverandering bestaat.

Hij betreurt de zogenaamde klimaaticoon Greta Thunberg. Ik heb medelijden met het meisje. Ze werd aan een hersenspoeling onderworpen om te geloven dat er een klimaatverandering bestaat, maar die is er niet. Ze heeft niets verkeerds gedaan, maar ze werd ertoe gedwongen om te denken dat hetgeen zij zegt waar is.”

Bron:
www.freiewelt.net

Vertaald uit het Duits door:
E.J. Bron
(www.ejbron.wordpress.com)

Over E.J. Bron

www.ejbron.wordpress.com
Dit bericht werd geplaatst in gezond realisme. Bookmark de permalink .

10 reacties op Rocklegende Meat Loaf (72): “Greta Thunberg is gehersenspoeld”

  1. Greta is vandaag jarig! Congretzzzzzzz….

    Like

    • Lucky zegt:

      https://www.breitbart.com/politics/2020/01/03/greta-thunberg-celebrates-17th-birthday-by-calling-for-children-to-skip-school/

      Greta Thunberg Celebrates 17th Birthday by Calling for Children to Skip School
      Greta Thunberg viert 17e verjaardag door kinderen op te roepen niet naar school te gaan

      Climate change poster child Greta Thunberg opted on Friday to celebrate her 17th birthday on the steps of the Swedish parliament, at the same spot where she ditched school as a 15-year-old to chide adults for their lack of action in fighting so-called man-made climate change.

      “Greta is currently on a gap year from her education and heads back to school in August,” the Mail reported.

      Nl
      Klimaatverandering-affichekind Greta Thunberg koos ervoor om vrijdag haar 17e verjaardag te vieren op de trappen van het Zweedse parlement, op dezelfde plek waar ze de school als 15-jarige sloot om volwassenen te berispen vanwege hun gebrek aan actie in het bestrijden van zogenaamde door de mens veroorzaakte klimaatverandering.

      “Greta zit momenteel in een tussenjaar van haar opleiding en gaat in augustus terug naar school,” meldde de mail.

      Like

  2. Lucky zegt:

    https://www.dagelijksestandaard.nl/2020/01/eng-dreigbrief-aan-protestboeren-elke-boerderij-potentieel-doelwit-voor-sabotage-en-brandstichting/

    Eng! Dreigbrief aan protestboeren: ‘Elke boerderij potentieel doelwit voor sabotage en brandstichting!’

    Friese melkveehouder en boerenleider Jitty van der Werf kreeg een dreigbrief op haar thuisadres. De brief is gericht aan de hele sector en er wordt geëist dat de protesten stoppen, anders is iedere Nederlandse boerderij een mogelijk doelwit!

    Of er echt een reële dreiging bestaat is nog maar de vraag. Natuurlijk doet iedereen er goed aan om waakzaam te zijn en de brief serieus te nemen, maar de brief is kennelijk ondertekend met de initialen van vier (strontvervelende) dieren- en klimaatactivistische organisaties: Meat the Victims, Extinction Rebellion, Extinction Movement en Dierenbevrijdingsfront

    Like

  3. guusvelraeds zegt:

    Af nu natuurljk geboycot bij alle fatsoenlijken.

    Like

    • guusvelraeds zegt:

      Behalve bij Bron. Uitlaatklep van de onfatsoenlijken.

      Like

      • Pipo zegt:

        Deze LP 40 jaar geleden gekocht op mijn 16de, grijs gedraaid inmiddels.
        Het blijft een schitterende song.

        Like

      • Tineke zegt:

        Geweldig nummer !

        Like

      • Jules Vismale zegt:

        Dit geweldige popnummer van Meat Loaf zal ik hier plaatsen met zowel het nummer als de vertaling daarvan omdat het een filosofische boodschap uitstraalde:

        Meat Loaf – Paradise by the Dashboard Light

        Nou, ik herinner me elk klein ding
        Well I remember every little thing

        Alsof het pas gisteren gebeurde
        As if it happened only yesterday

        Parkeren bij het meer en er was geen andere auto in zicht
        Parking by the lake and there was not another car in sight

        En ik heb nooit een meisje gehad
        And I never had a girl

        Er beter uitzien dan jij
        Looking any better than you did

        En alle kinderen op school
        And all the kids at school

        Ze wensten dat ze mij die nacht waren
        They were wishing they were me that night

        En nu zijn onze lichamen oh zo dichtbij en strak
        And now our bodies are oh so close and tight

        Het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed
        It never felt so good, it never felt so right

        En we gloeien als het metaal op de rand van een mes
        And we’re glowing like the metal on the edge of a knife

        Gloeiend als het metaal op de rand van een mes
        Glowing like the metal on the edge of a knife

        Kom op vasthouden
        C’mon hold on tight

        Oh kom op vasthouden
        Oh c’mon hold on tight

        Hoewel het koud en eenzaam is in de diepe donkere nacht
        Though it’s cold and lonely in the deep dark night

        Ik kan het paradijs zien aan het dashboardlicht
        I can see paradise by the dashboard light
        Er is geen twijfel over dat we dubbel gezegend waren
        Ain’t no doubt about it we were doubly blessed

        Omdat we amper zeventien waren en we nauwelijks gekleed waren
        ‘Cause we were barely seventeen and we were barely dressed

        Er is geen twijfel over mogelijk
        Ain’t no doubt about it

        Baby moet gaan en schreeuwen
        Baby got to go and shout it

        Er is geen twijfel over mogelijk
        Ain’t no doubt about it

        We waren dubbel gezegend
        We were doubly blessed
        Omdat we amper zeventien waren en we nauwelijks gekleed waren
        ‘Cause we were barely seventeen and we were barely dressed

        Schat hoor je mijn hart niet
        Baby don’t you hear my heart

        Je hebt het uit de radio laten verdrinken
        You got it drowning out the radio

        Ik heb zo lang op je gewacht om mee te gaan en wat plezier te hebben
        I’ve been waiting so long for you to come along and have some fun

        Nou, ik moet het je laten weten
        Well I gotta let you know

        Nee, je zult er nooit spijt van krijgen
        No you’re never gonna regret it

        Dus open je ogen, ik kreeg een grote verrassing
        So open up your eyes I got a big surprise

        Het voelt goed
        It’ll feel all right

        Nou, ik wil je motor laten lopen
        Well I want to make your motor run

        En nu zijn onze lichamen oh zo dichtbij en strak
        And now our bodies are oh so close and tight

        Het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed
        It never felt so good, it never felt so right

        En we gloeien als het metaal op de rand van een mes
        And we’re glowing like the metal on the edge of a knife

        Gloeiend als het metaal op de rand van een mes
        Glowing like the metal on the edge of a knife

        Kom op vasthouden
        C’mon hold on tight

        Oh kom op vasthouden
        Oh c’mon hold on tight

        Hoewel het koud en eenzaam is in de diepe donkere nacht
        Though it’s cold and lonely in the deep dark night

        Ik kan het paradijs zien aan het dashboardlicht
        I can see paradise by the dashboard light

        Hoewel het koud en eenzaam is in de diepe donkere nacht
        Though it’s cold and lonely in the deep dark night

        (Diepe donkere nacht) paradijs bij het dashboardlicht
        (Deep dark night) paradise by the dashboard light

        Je moet doen wat je kunt
        You got to do what you can

        En laat moeder natuur de rest doen
        And let mother nature do the rest

        Er is geen twijfel over mogelijk
        Ain’t no doubt about it

        We waren dubbel gezegend
        We were doubly blessed

        Omdat we amper zeventien waren en we nauwelijks gekleed waren
        ‘Cause we were barely seventeen and we were barely dressed
        We gaan vanavond helemaal
        We’re gonna go all the way tonight

        We gaan helemaal en vannacht is de nacht
        We’re gonna go all the way and tonight’s the night
        We gaan vanavond helemaal
        We’re gonna go all the way tonight

        We gaan helemaal en vannacht is de nacht
        We’re gonna go all the way and tonight’s the night
        We gaan vanavond helemaal
        We’re gonna go all the way tonight

        We gaan helemaal en vannacht is de nacht
        We’re gonna go all the way and tonight’s the night

        We gaan vanavond helemaal
        We’re gonna go all the way tonight

        We gaan helemaal en vannacht is de nacht
        We’re gonna go all the way and tonight’s the night
        Oké, hier gaan we, we hebben hier een echte snelkookpan
        Okay, here we go, we got a real pressure cooker going here

        Twee omlaag, niemand aan, geen score, onderkant van de negende
        Two down, nobody on, no score, bottom of the ninth

        Daar is de liquidatie en daar is het
        There’s the windup, and there it is

        Een lijn schoot door het midden, kijk hem gaan
        A line shot up the middle, look at him go

        Deze jongen kan echt vliegen
        This boy can really fly

        Hij rondt eerst af en zet hem nu echt aan
        He’s rounding first and really turning it on now

        Hij geeft helemaal niet op
        He’s not letting up at all

        Hij probeert het voor de tweede keer, de bal wordt in het midden uitgeworpen
        He’s gonna try for second, the ball is bobbled out in center

        En hier komt de worp, en wat een worp
        And here comes the throw, and what a throw

        Hij gaat eerst in het hoofd glijden
        He’s gonna slide in head first

        Hier komt hij, hij is eruit
        Here he comes, he’s out

        Nee, wacht, veilig-veilig op het tweede honk
        No, wait, safe-safe at second base

        Deze jongen laat dingen echt gebeuren
        This kid really makes things happen out there

        Beslag stapt naar de plaat, hier is het veld – hij gaat
        Batter steps up to the plate, here’s the pitch-he’s going

        En wat een sprong hij heeft, hij probeert voor de derde
        And what a jump he’s got, he’s trying for third

        Hier is de worp, het is in de vuil-safe op de derde plaats
        Here’s the throw, it’s in the dirt-safe at third

        Heilige koe, gestolen basis, hij neemt een behoorlijk grote voorsprong daar
        Holy cow, stolen base, he’s taking a pretty big lead out there

        Hij daagde hem bijna uit om te proberen hem op te pakken
        Almost daring him to try and pick him off

        De werper werpt een blik naar boven, komt terecht en is stootslag
        The pitcher glances over, winds up, and it’s bunted

        De derde basislijn stootte af en de zelfmoordplooi is begonnen
        Bunted down the third base line, the suicide squeeze is on

        Hier komt hij, squeeze play, het komt dichtbij, hier is de worp, hier is het spel bij de
        Here he comes, squeeze play, it’s gonna be close, here’s the throw, here’s the play at the

        Heilige koe, ik denk dat hij het gaat redden
        Holy cow, I think he’s gonna make it
        Stop hier
        Stop right there

        Ik moet het nu weten
        I gotta know right now

        Voordat we verder gaan
        Before we go any further

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        Zal je altijd van me houden?
        Will you love me forever?

        Heb je me nodig?
        Do you need me?

        Ga je me nooit verlaten?
        Will you never leave me?

        Wil je me de rest van mijn leven zo gelukkig maken?
        Will you make me so happy for the rest of my life?

        Wil je me meenemen en van me je vrouw maken?
        Will you take me away and will you make me your wife?

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        Zal je altijd van me houden?
        Will you love me forever?

        Heb je me nodig?
        Do you need me?

        Ga je me nooit verlaten?
        Will you never leave me?

        Wil je me de rest van mijn leven zo gelukkig maken?
        Will you make me so happy for the rest of my life?

        Wil je me meenemen en van me je vrouw maken?
        Will you take me away and will you make me your wife?

        Ik moet het nu weten
        I gotta know right now

        Voordat we verder gaan
        Before we go any further

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        Zal je altijd van me houden?
        Will you love me forever?
        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Schatje, schatje laat me erop slapen
        Baby, baby let me sleep on it

        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        En ik geef u morgenochtend een antwoord
        And I’ll give you an answer in the morning

        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Schatje, schatje laat me erop slapen
        Baby, baby let me sleep on it

        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        En ik geef u morgenochtend een antwoord
        And I’ll give you an answer in the morning

        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Schatje, schatje laat me erop slapen
        Baby, baby let me sleep on it

        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Ik zal je morgenochtend een antwoord geven
        I’ll give you an answer in the morning
        Ik moet het nu weten
        I gotta know right now

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        Zal je altijd van me houden?
        Will you love me forever?

        Heb je me nodig?
        Do you need me?

        Ga je me nooit verlaten?
        Will you never leave me?

        Wil je me de rest van mijn leven zo gelukkig maken?
        Will you make me so happy for the rest of my life?

        Wil je me meenemen en van me je vrouw maken?
        Will you take me away and will you make me your wife?

        Ik moet het nu weten
        I gotta know right now

        Voordat we verder gaan
        Before we go any further

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        En zal je voor altijd van me houden?
        And will you love me forever?
        Wat gaat het worden, jongen?
        What’s it gonna be, boy?

        Kom op, ik kan de hele nacht wachten
        Come on, I can wait all night

        Wat gaat het worden, jongen?
        What’s it gonna be, boy?

        Ja of nee?
        Yes or no?

        Wat gaat het worden, jongen?
        What’s it gonna be, boy?

        Ja of nee?
        Yes or no?
        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Schatje, schatje laat me erop slapen
        Baby, baby let me sleep on it

        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        En ik geef u morgenochtend een antwoord
        And I’ll give you an answer in the morning

        Ik moet het nu weten
        I gotta know right now

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        (Laat me erop slapen)
        (Let me sleep on it)

        Zal je altijd van me houden?
        Will you love me forever?

        (Schatje, schatje laat me erop slapen)
        (Baby, baby let me sleep on it)

        Heb je me nodig?
        Do you need me?

        Ga je me nooit verlaten?
        Will you never leave me?

        Wil je me zo gelukkig maken (laat me erop slapen)
        Will you make me so happy (let me sleep on it)

        Voor de rest van mijn leven?
        For the rest of my life?

        (Ik geef je morgenochtend een antwoord)
        (I’ll give you an answer in the morning)

        Wil je me meenemen (ik zal je morgenochtend een antwoord geven)
        Will you take me away (I’ll give you an answer in the morning)

        Ik moet het nu weten?
        I gotta know right now?

        Voordat we verder gaan
        Before we go any further

        Hou je van mij?
        Do you love me?

        Zal je altijd van me houden?
        Will you love me forever?
        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Zal je altijd van me houden
        Will you love me forever
        Laat me erop slapen
        Let me sleep on it

        Zal je altijd van me houden
        Will you love me forever
        Ik kon het niet langer aan, Heer, ik was gek
        I couldn’t take it any longer Lord I was crazed

        En toen het gevoel op me afkwam als een vloedgolf
        And when the feeling came upon me like a tidal wave

        Ik begon te vloeken naar mijn god en op het graf van mijn moeder
        I started swearing to my god and on my mother’s grave

        Dat ik tot het einde der tijden van je zou houden
        That I would love you to the end of time

        Ik heb gezworen dat ik tot het einde der tijden van je zou houden
        I swore, that I would love you to the end of time

        Dus nu bid ik voor het einde der tijden
        So now I’m praying for the end of time

        Opschieten en aankomen
        To hurry up and arrive

        Omdat ik nog een minuut met je moet doorbrengen
        ‘Cause if I gotta spend another minute with you

        Ik denk niet dat ik echt kan overleven
        I don’t think that I can really survive

        Ik zal mijn belofte nooit breken of mijn gelofte vergeten
        I’ll never break my promise or forget my vow

        Maar god weet alleen wat ik nu kan doen
        But god only knows what I can do right now

        Ik bid voor het einde der tijden
        I’m praying for the end of time

        Het is alles wat ik kan doen (oh oh oh)
        It’s all that I can do (oh oh oh)

        Bidden voor het einde der tijden, zodat ik mijn leven met jou kan beëindigen
        Praying for the end of time, so I can end my life with you
        Het was lang geleden en het was ver weg
        It was long ago and it was far away

        En het was zo veel beter dat het vandaag is
        And it was so much better that it is today
        Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
        It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)

        En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
        And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
        Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
        It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)

        En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
        And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
        Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
        It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)

        En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
        And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
        Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
        It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)

        En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
        And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
        Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
        It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)

        En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
        And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)
        Het was lang geleden en het was ver weg (het voelde nog nooit zo goed, het voelde nog nooit zo goed)
        It was long ago and it was far away (it never felt so good, it never felt so right)

        En het was zo veel beter dat het vandaag is (en we gloeiden als een metaal op de rand van een mes)
        And it was so much better that it is today (and we were glowing like, a metal on the edge of a knife)

        Like

  4. Tistochwat zegt:

    Ze heeft niets verkeerds gedaan, maar ze werd ertoe gedwongen om te denken dat hetgeen zij zegt waar is.

    Dat kan best zijn, maar met het hatend krengetje dat het nu is, heb ik geen medelijden.
    Net zo min als met een mohammedaanse haatlarf. Die is ook gehersenspoeld en daardoor levensgevaarlijk.

    Geliked door 1 persoon

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s