Geplaatst door:
E.J. Bron (via X/Twitter; Ed Raket)
(www.ejbron.wordpress.com)
Google Translate
INFORMATIE
1. De vertalingen/artikelen op deze site geven niet per se de mening van de vertaler/webmaster weer.
2. De eigenaar van deze site is niet verantwoordelijk voor de inhoud van reacties op artikelen.
3. Antisemitische, anti-Joodse, anti-Israëlische, antizionistische en racistische comments worden op deze site niet getolereerd!
4. Op deze site wordt met open vizier gediscussieerd en er wordt NIET op de man/vrouw gespeeld! Dat recht heeft alleen de webmaster.
5. Appeasement van en propaganda voor de islam is ongewenst, evenals het PVV- en Wilders-bashen!
6. De webmaster behoudt zich het recht voor om zonder opgave van redenen comments te verwijderen en/of reageerders een ban te geven.BESCHERMING PRIVACY
Indien u “E.J. Bron”, dat bij WordPress is ondergebracht, leest en reageert op de “E.J. Bron”- artikelen, doet u dat vrijwillig en is uw IP-adres en emailadres – indien u dat vermeldt – bekend en wordt opgeslagen. Ook de (nick) naam waaronder uw post wordt opgeslagen. “E.J. Bron” zal uw gegevens nooit aan derden doorgeven, tenzij op uw eigen nadrukkelijke verzoek. Indien u zich opgeeft voor het ontvangen van de nieuwe artikelen per email, zal “E.J. Bron” ook die gegevens nooit aan derden geven. We houden uw gegevens privé, tenzij de wet of rechterlijke macht ons dwingt uw gegevens aan hen te verstrekken. Datalekken in het systeem vallen onder de verantwoordelijkheid van WordPress.
ZOEK NAAR EEN ARTIKEL
RSS Feed
RECENTE REACTIES
Jan op Traditionalisten aller landen… Blaffertje op “Dames”-voetbal .… Herman F Boon op Tweet van Edwin Wagensvel… Blaffertje op “Dames”-voetbal .… Snappie op Griekse veerboten nemen geen v… Snappie op Linkse droom spat uiteen: Hama… adbos15460 op Tweet van Raisa Blommesti… BigLJohn op “Dames”-voetbal .… adbos15460 op Europees Hof van Justitie maak… BigLJohn op “Dames”-voetbal .… BigLJohn op Kunstmatige Intelligentie . .… BigLJohn op Kunstmatige Intelligentie . .… BigLJohn op Sneuvelbereid. Wie verzint… BigLJohn op Diefstal! bobzelf op Traditionalisten aller landen… In Memoriam “Wachteres” ( 19-03-2020)
IN MEMORIAM JAAP MOLLEMA (“Frik”)
MEDEDELING:
De commentaren op “E. J. Bron” worden gemodereerd. Webmaster E. J. Bron heeft andere verplichtingen naast het beheer van zijn weblog. Als er dus eens een commentaar doorheen glipt dat op enige manier niet door de beugel kan, dan betekent dat niet dat het commentaar de goedkeuring van de webmaster heeft
- Follow E.J. Bron on WordPress.com
- Voeg je bij 1.366 andere abonnees
DONEREN
Sympathisanten van de website "E.J. Bron" kunnen doneren via een bankoverschrijving. Mail naar bron.contact@gmail.com voor het rekeningnummer. Bij voorbaat dank! Webmaster E.J.
Vandaar dat ze slecht in lezen, rekenen enz, enz.
LikeGeliked door 1 persoon
Men moet dit in de nwe tijd anders zien: het is “[klaar]-stome[n]” voor de nieuwe domme tijden die er aan komen.
Een kniesoor die zich druk maakt om ’t weglaten van de “n” bij stome………….
LikeGeliked door 1 persoon
Ik neem aan dat dit sarcastisch bedoelt is : dus STOMEN Leraar🤣🤣🤣
LikeGeliked door 1 persoon
De enige reden dat D66 in het verleden altijd de “onderwijs-portefeuille” wilde bezetten, was primair om de jeugd klaar te stomen om op D66 te stemmen. Secundair ook D66, en dan nogs wat aan kwaliteit doen…
LikeGeliked door 1 persoon
WHAHAHAHA WHAHAHAHAAH WHAHAHAHAHAH WHAHAHAHAHAHA
WHAHAHAHAHAH WHAHAHAHAHAH
JA WE ZIJN ER DE LAATSTE JAREN QUA IQ GOED OP VOORUIT GEGAAN
LEES b.v. DE REACTIES VAN UW FENOMEEN SVALBARD HIER ..
PUTIN DID IT ??????????????????????????????????????????
WHAHAHAHAHAH WHAHAHAHAHAHAHAHHA
LikeLike
Dit kan ook opzettelijk verkeerd worden gespeld als een vorm van minachting. Dit komt ook voor in de literatuur wanneer citaten uit vreemde talen orthografisch onjuist zijn omdat de auteur wil uitdrukken dat hij de taal en het land in kwestie niet waardeert. Dit gaat door bij het spreken. Prins Bernhard en Klaus Schwab, de laatste bijna karikaturaal, germaniseren het Nederlands en Engels door slordig te spreken. Omgekeerd zijn in heel wat Nederlandse, maar nauwelijks Vlaamse romans de Duitse citaten orthografisch niet correct. Meestal als de plot van de roman een probleem heeft met de Duitsers. “Händen hoch, wo ist das Verstek?” Dit kan geen toeval zijn, want alle teksten gaan door het proefleesprogramma.
Mahr mischien is dat gewohn mein vorordeel.
LikeGeliked door 1 persoon